释经讲道工作坊 | 新一期开工

这个月基本上没有翻译什么文字。开始的几天为“天涯”写文章,总结海归和返乡的共同经验。然后就忙着校对《广西宣教史》,直到心如死灰。每天项目催逼的时候,就是烦乱不想做事的时候。于是在新浪围棋上将一个新的账号打到7段。(好吧,尽管6、7年不下棋,翻译和语言学习也有助于大局观的培养,年龄增长,棋力似乎衰退比较缓慢)。每周到了周四,就要预备讲道稿。上周是两场讲道,分别是“饶恕”和“健康”,前一周则是“婴儿与君王”。 这周前两天为了下周的和合本出版100周年写论文7千字,然后校对“出埃及记”。周四一早计算机就坏了,晚上去重大上课的路上,我的一位译者朋友说她有点崩溃了,正逢我也在崩溃之中,就说那么停下来休息吧。后来想想,也许说暂时停下来休息几天比较完整妥当。 到了周五,要交“使徒行传注释”的译稿。没奈何,赶了一天译稿,有效时间不超过4小时,其余时间两次带着孩子们出门玩耍放风,一次陪着孩子们看“阿凡达”,再将两个妹妹送上床休息,给David找一本“汤姆索亚历险记”,回过头来校对自己的译文。 视力已经彻底无法恢复,10米之外就看不清了。准备持续不断地带老花眼镜了。想做的事情很多,但已经有点力不从心。趁着未退休以先,能做点什么就赶紧做一点。 从下周日(11.24)开始,开设新一期的“释经和讲道工作坊”。这次采用在线方式,为了不方便现场讨论的一些朋友。 我学习贺老师的做法,先微笑着、带着一点歉意地声明,这是初级训练,真的没什么意思,学过释经学和讲道学的人不必参加。 提摩太凯勒说,优秀(excellent)的讲道可遇不可求,传道人的职责是保证每个讲道都是好的(good enough)。这不是一个简单目标,因为如果一位传道人一年讲40次,一生的年岁按照短的算,比照摩西服侍40年,那么大概是1,600篇道,每篇6千字的大纲,将近千万字。这绝不是单单靠天吃饭,等圣灵赐下一点灵感就可以解决的事情,需要非常努力的研究,学习,掌握方法和工具。 另一方面,一个传道人大概没有余裕用40个小时来预备一篇讲道稿(我知道某些一年讲一次的长老们是可以花的起这个时间的,但不同的传道人需要更高效的方法来释经,得到需要的制成品)。20个小时呢?大概也没有。我知道有位老前辈说,一个传道人预备讲道的时间不会多于10小时。其他都是祷告、探访、被伤害、抑郁、辅导、结婚、和事佬等等事情占据了。对了,坐地铁的时间也不少。 我从事神学翻译的本来动机,就是因为在处境化释经学方法的时候,觉得我要采用的方法需要合适的工具集,而目前汉语神学文本中缺乏合适的工具(比如释经书籍,注释书籍,背景资料),或者尽管工具齐备,但传道人没有为自己预备和收集合适的工具,组成工具集。于是我想一边设计符合汉语习惯的释经框架,一边定义需要的工具和参考书,若是没有汉译或汉著,就想办法翻译。按照愚公移山的方法,终究可能训练出两三个智叟出来。 我采用的模型是这样的: 释经框架包括释经原则,释经步骤和释经工具集。 每个人的释经框架应当是不同的,但原则应当基本一致。工具按照自己的知识水平和习惯,需要自己收集和积累,并在实践中熟悉使用方法。我用Logos软件,theWord圣经,Calibre图书馆,希腊文的机械分层,都是我自己习惯的手法,也能得到我自己满意的结果。按照这样的构架,我们可以填充自己订做的释经方法,同时又有一套术语可以彼此讨论,彼此比较和学习。 从我阅读西方舶来的释经学教材(包括最新的“释经学40问”)看来,理论重于实作,原则重于步骤,缺乏框架和制成品的明确定义,在汉语神学资料匮乏的现在,有些工具书无法获得,文法分析的应用无法平移到汉语文法中。这些问题是我想在工作坊里探讨的,但我并没有答案(有了也不说)。 释经学教材采用Robertson McQuilkin的“理解和应用圣经”,以及恩师Dr. Bill Larkin的释经步骤和作业簿。 讲道学教材采用恩师Don Hamilton的“讲道学手册”(还没有翻译)。 但是,主要还是看天吃饭,圣灵带领,想到哪里讲到哪里。工作坊的意思就是回答各种问题,并不设定方向。 名额有限,谢绝神学高手来踢场子。报名者请通过google.com,protonmail.com等安全邮箱或signal等安全的聊天工具。不接受微信和QQ报名,不接受国内邮箱报名。 今日份的祝福(我们日用的饮食,今日赐给我们)。 字数: 6,259 英文字数: 3,553 翻译句子数: 153句 消耗时间: 222分钟 平均速度 3553/222 * 60 = 960英文单词/小时 平均速度(汉字) 6259 /222 *60 = 1,691字/小时 平均句长 3553 / 153 = 23.2

November 15, 2019 · 1 min · eddy

释经工作坊|哥林多前书6:9-20

如果你读到我们释经工作坊的快速成果,对这个事工感兴趣,请支持我们翻译 Dr. Don Hamilton 的经典讲道学教材“讲道手册”, Homiletical Handbook,作为“理解和应用圣经”的补充。 Dr. Hamilton是我极为敬重的老师,我跟着他上过两门讲道学的课程。他的这本“讲道手册”出版于1992年,在将近30年的时间里不断再版,屹立不倒,迄今仍能买到。而众多比此书更早甚至更晚的讲道学专著,都已经烟消云散,不被人纪念…… 另外,蒙Dr. Hamilton授权,“跨文翻译”获得他2007年总结40年讲道学教导经验之“讲道的平衡" Preaching With Balance: Achieving and Maintaining Biblical Priorities in Preaching一书的中文版权。此书在“讲道手册”的基础上,更为详尽地讨论了讲道的神学问题,并给出了更多样化的讲道方式。 我希望有教会或基督徒个人能够支持这两本书的翻译出版工作,为一线的传道人提供有重要价值的教牧资料。 没有释经。15分钟快速“关键字”类型讲道大纲。 简单审读经文 9 你们岂不知不义的人不能承受神的国么?不要自欺!无论是淫乱的、拜偶象的、姦淫的、作娈童的、亲男色的、 10 偷窃的、贪婪的、醉酒的、辱骂的、勒索的,都不能承受神的国。 11 你们中间也有人从前是这样;但如今你们奉主耶稣基督的名,并藉着我们神的灵,已经洗净,成圣,称义了。 12 凡事我都可行,但不都有益处。凡事我都可行,但无论那一件,我总不受他的辖制。 13 食物是为肚腹,肚腹是为食物;但神要叫这两样都废坏。身子不是为淫乱,乃是为主;主也是为身子。 14 并且神已经叫主复活,也要用自己的能力叫我们复活。 15 岂不知你们的身子是基督的肢体么?我可以将基督的肢体作为娼妓的肢体么?断乎不可! 16 岂不知与娼妓联合的,便是与他成为一体么?因为主说:二人要成为一体。 17 但与主联合的,便是与主成为一灵。 18 你们要逃避淫行。人所犯的,无论甚么罪,都在身子以外,惟有行淫的,是得罪自己的身子。 19 岂不知你们的身子就是圣灵的殿么?这圣灵是从神而来,住在你们里头的;并且你们不是自己的人; 20 因为你们是重价买来的。所以,要在你们的身子上荣耀神。 “关键字”大纲 主题:淫行 主题短语:逃避淫行。 主题陈述句:你们要逃避淫行。 引导问题:为什么你们要逃避淫行? 从9-10节来看,行淫的人不能进入神的国。 行淫是得罪自己的身体。(身体是神的殿)。 神允许我们做的事情,并非每件事都有益处。 从11节看,我们已经洗净,成圣,称义了。(因为你们是重价买来的。) 结论:……

July 28, 2019 · 1 min · eddy

释经工作坊|马太福音 12:38-42

今天的工作坊主题是“关键字”讲道,主要讨论这种讲道的结构。 38 当时,有几个文士和法利赛人对耶稣说:夫子,我们愿意你显个神蹟给我们看。 39 耶稣回答说:一个邪恶淫乱的世代求看神蹟,除了先知约拿的神蹟以外,再没有神蹟给他们看。 40 约拿叁日叁夜在大鱼肚腹中,人子也要这样叁日叁夜在地里头。 41 当审判的时候,尼尼微人要起来定这世代的罪,因为尼尼微人听了约拿所传的就悔改了。看哪,在这里有一人比约拿更大! 42 当审判的时候,南方的女王要起来定这世代的罪,因为他从地极而来,要听所罗门的智慧话。看哪!在这里有一人比所罗门更大。 解经: 39节中的两个动词时态很有意思。“求看”(ἐπιζητεῖ)是现在进行时,表示不断地求看神迹,看了一个还要再求一个;“给”(δοθήσεται)是将来时被动语态,也就是说,从今以后,除了约拿的神迹,不会再有什么真正有意义的神迹赐给他们了。 关键字形式的讲道大纲 主题:神迹 主题短语:显神迹 主题句:耶稣回答“显神迹”的请求。 引导问题:耶稣如何回答“显神迹”的请求? 人的状态:不断寻求神迹(而不寻求神),显明这是邪恶淫乱的世代。 神的拯救:这个世代唯一的神迹,就是人子从死里复活的神迹。 人的回应:听见就悔改(尼尼微)+ 听见就相信(南方女王)vs. 看见而拒绝 + 听见而不信 = 定罪。 结论(应用):……

July 28, 2019 · 1 min · eddy

和合本翻译研讨——俄巴底亚书21节

本博客系列的目的 先强调一下汉语的特点,也就是这个系列特别注重的问题: 动词的时态、语态和主动/被动形式。 名词的单数和复数问题。 文本分析 不多说,直接上经文: 21 必有拯救者上到锡安山,审判以扫山;国度就归耶和华了。 这是俄巴底亚书的最后一节。老实说,我读了无数遍,一直没弄明白这句话的含义。 我总想,拯救者当然是指神了,按照希伯来诗歌的平行体看,也毫无问题。 但是,我想错了,这里的“拯救者”居然是复数!!!! (ESV) 21 Saviors shall go up to Mount Zion to rule Mount Esau, and the kingdom shall be the LORD’s. NLT的翻译是: 21Those who have been rescued will go up to Mount Zion in Jerusalem to rule over the mountains of Edom. And the Lord himself will be king!” 希伯来文+英文直译: 连我这个半吊子希伯来文的井底之蛙、沙漠之蜥都知道,mo-shi.'Im这个Im是复数形式。 有更好的中文译本吗? [当代译本修订本] 21拯救者必登上锡安山, 统治以扫山, 耶和华必做王掌权。” [和合本修订版] 21必有一些解救者上到锡安山,审判以扫山, 国度就归耶和华了。 原注:“一些解救者”:七十士译本是“一些被救出的人”。...

July 20, 2018 · 2 min · eddy

和合本翻译探讨:何西阿书4:4-6

4 然而,人都不必争辩,也不必指责,因为这民与抗拒祭司的人一样。 4 Yet let no one contend, and let none accuse, for with you is my contention, O priest. 5 你这祭司必日间跌倒;先知也必夜间与你一同跌倒;我必灭绝你的母亲。 5 You shall stumble by day; the prophet also shall stumble with you by night; and I will destroy your mother. 6 我的民因无知识而灭亡。你弃掉知识,我也必弃掉你,使你不再给我作祭司。你既忘了你 神的律法,我也必忘记你的儿女。 6 My people are destroyed for lack of knowledge; because you have rejected knowledge, I reject you from being a priest to me. And since you have forgotten the law of your God,...

February 27, 2018 · 1 min · eddy

和合本翻译探讨:提摩太后书2:1,或作“出来与起来”

多年以前我在教会做翻译,牧师们周六将大纲发给我,以作准备,所以见识过各种样子的讲道。 当然,印象最深的是一篇讲生命翻转的讲道,题目叫“翻出来”。 问题不在于讲道内容有多不靠谱,而在于讲道选择的经文,其角度之匪夷所思,异军突起,变幻莫测,柳暗花明,完全不是我等可以想象的,听了之后令人肃然起敬,会心一笑。 这篇讲道的经文就是马太福音1:23: 说: 必有童女怀孕生子; 人要称他的名为以马内利。 (以马内利翻出来就是“ 神与我们同在”。) 最近又见另一篇讲道稿大纲,题目叫做“正确运用你的恩赐”,经文是提后1:6-7 (“为此我提醒你,使你将神借我按手所给你的恩赐,再如火挑旺起来。因为神赐给我们,不是胆怯的心,乃是刚强,仁爱,谨守的心”),颇有异曲同工之妙。兹录结尾一段如下: 我们还需要注意:“起来”一词在《提摩太后书》出现两次,挑旺起来(1:6),“刚强起来”(2:1)。起来,起来,因为只有起来才能为神做工,才能为主争战。神曾呼唤亚伯拉罕:“你起来,纵横走遍这地,因为我必把这地赐给你”(创13:17)。神曾呼唤以利亚:“你起来,去迎着撒玛利亚王的使者,对他们说,你们去问以革伦神巴力西卜,岂因以色列中没有神吗?”(王下1:3)神曾呼唤先知约拿:“你起来往尼尼微大城去,向其中的居民呼喊。因为他们的恶达到我面前。……你起来,往尼尼微大城去,向其中的居民宣告我所吩咐你的话”(拿1:2;3:2)。愿每一个神的仆人都不在侍奉中沉睡,都能在侍奉中起来,尽忠职守。阿们!! 怎么说呢? 这两篇讲道稿都是用了不恰当的经文来解释一个“正确的”主题或教义。这是解经不准确造成讲道的严重问题。第一篇就不说了。第二篇的问题在于: 如火挑旺起来,ESV作“fan into flame”,原文是“ἀναζωπυρεῖν”,或者rekindle。英文的意象是用扇子将火扇旺,在希腊文原文是再次旺盛的意思。 提摩太后书2:1的问题: 1 我儿阿,你要在基督耶稣的恩典上刚强起来。 1 You then, my child, be strengthened by the grace that is in Christ Jesus, 1 Σὺ οὖν, τέκνον μου, ἐνδυναμοῦ ἐν τῇ χάριτι τῇ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ, 这句话又是我要找的典型类型。如果仅看中文翻译,这句话是一个主动语态:你要(在基督耶稣的恩典上)刚强起来。但英文和希腊文原文的动词都是被动语态的,动词的行为人(agent)是Grace,所以不是让提摩太自己刚强起来,而是要求他被恩典所坚固。 这是汉语不喜用被动语态所造成的翻译后果。 这就是我最想考察的地方:和合本的翻译和我们对和合本译文的理解,是否影响到我们对福音的认识?比如,一个基督徒按照主动语态的理解,竭力要在基督耶稣的恩典上刚强起来,他会怎么做?结合上下文会造成怎样的理解和后果? 虽然不是我的主要关注点,这一节实际上还有一个重要的词汇没有译出:ESV作“Then”,原文“οὖν”,亦可作“therefore”。这个词表示,保罗给予提摩太的命令,乃是有前提的,需要在第一章里找出其前提来,才能完全理解为何是这个命令。详细的分析此处略过不提。 3. 因此,提摩太后书1:6和2:1,都没有“起来”的意思。讲道的时候,拿一个原作者没有表达的概念作为主题,再也找不到更好的、偏离原意的解经方式了。 4. 如果非要用“起来”作为主要点,这里的两个“起来”也是汉语语法上所谓的“趋向补语”,拿起来和创世纪列王记之类的动词性“起来”作对比,得出一个人要“起来”应用自己的恩赐服侍的结论,看起来很美好,甚至能激动许多的人,但却是一件不太靠谱——Miss the Mark(你懂的)——的应用方式。 附录:http://blog.sina.com.cn/s/blog_610d94db0100hj5e.html 安徽师范大学熊仲儒教授的新浪博客: 趋向补语 一、涵义 (一)趋向补语表示事物随动作而移动的方向,都用趋向动词充当。(《现代汉语》黄伯荣、廖序东) (二)由趋向补语“来、去、进、出、上、下、回、过、起、来”等充任的补语叫趋向补语。例如:“走进、跳出、爬上、滑下、拿来、送去、寄回、飞过、撑起、打开”。趋向补语总是读轻声。(《语法讲义》朱德熙) (三) 趋向补语指:动词或形容词后作补语的趋向动词。其中有简 单趋向补语“来、去、上、下、进、出、回、过、起、开、到”以及“上、下、进、出、回、过、起、开、到”与“来、去”构成的复合趋向补语“上来、上去、下来、下去、进来、进去、出来、出去、回来、回去、过来、过去、起来、开来、开去、到……来、到……去”。趋向补语共有二十八个。(《趋向补语通释》刘月华) 二、趋向动词 (一)1、趋向动词:表示移动趋向,有单音的、双音的。限于下列这些 上 下 进 出 回 开 过 起 来 去 上来 下来 进来 出来 回来 开来 过来 起来 上去 下去 进去 出去 回去 开去 过去 2、在趋向动词里,“来”“去”可以做其它几个动词的补语,例如:...

September 13, 2017 · 1 min · eddy

十年一觉名赢薄

路加福音 10:19 我已经给你们权柄可以践踏蛇和蝎子,又胜过仇敌一切的能力,断没有甚么能害你们。 19 Behold, I have given you authority to tread on serpents and scorpions, and over all the power of the enemy, and nothing shall hurt you. 20 然而,不要因鬼服了你们就欢喜,要因你们的名记录在天上欢喜。 20 Nevertheless, do not rejoice in this, that the spirits are subject to you, but rejoice that your names are written in heaven.” ××××××××××××××××××××××××× 给一个弟兄打电话,他说因为我去年短暂的释经和讲道预备的培训,让他最近两次的讲道稿被选为同工们的范本。 按照我的想法,这样的培训是非常基本的,因为这些弟兄们最缺少的就是对神的话语的正确解释(以及依据神的话语采取行动的决断和勇气)。我认为他们的带领者10年服侍最失败的一点,就是没有好好培训成员们如何正确理解圣经,因此教会成为了牧师和师母独断的地方。 ××××××××××××××××××××××××× 去年离开以前服侍的教会,其中颇多曲折。我读神学本是教会差派,学习也是按部就班,尽量争取早日毕业可以回母会服侍。不过我读神学的本意不是在学位上镀金,也不是寻求按立为牧师的一个踏脚石,而是真心想要明白神的话语。CIU也是这样一个学校,无宗派之分,鼓励批判性思维,什么问题教授都不给标准答案,而要让学生自行解决。 我的选课原则是尽量多上不同教授的课。一个教授讲授多门课程,虽然内容不同,但是毕竟观点和例证或有重复之处,边际效益递减明显。而有的教授尽管资历较浅,但定然是自己所研究的领域专家,只要我的心态是尽力明白神的话语,听所有教授讲课都会受益匪浅。 按照这个原则,有两个教授意外地给我很大的影响。 第一个教授是Dr. Miller,CIU从前的校长。他20年前辞职不做CIU的校长,回去做自己植堂教会的主任牧师,退休之后又回到CIU做新约教授,但是因为健康原因,每学期只上一门课。那个学期我选了他的《教牧书信》,按照我的同学Doug的说法,全校只有Miller牧师有资格上这门课。 Dr. Miller具体讲什么内容,我现在已经忘得差不多了,唯一的印象就是他讲课不是单单传授知识,而是在传授生命。这门课上DR. Miller要求我们写两篇论文。一篇是阅读《Who Runs the Church: 4 views of Church Government》一书,然后结合教牧书信中关于教会制度的教义,讨论我认为最符合圣经的教会治理结构。另一篇论文是讨论女人在教会里的服侍问题,自行参考各种论文书籍。...

December 27, 2016 · 1 min · eddy

如何用”TheWord”查询斯特朗编码

TheWord是Windows上最好的免费圣经软件,没有之一。 在这个软件上,有些版本的圣经带有Strong Number,或者斯特朗编码。这个编码系统为圣经原文的每个词都指定一个唯一码,然后把这个编码附在翻译版的对应单词上。 例如,马太福音15:19,有一个词叫“谤讟”。姑且不说我不认识第二个字,就算我认识,我也不知道这个词的具体含义。就算我明白这个词的具体含义,我也不知道马太用这个词要表达的含义是否和我想象的一样。 所以,我的做法是,先在TheWord中,用快捷键“S”,切换出斯特朗编码,看到这个词的编码是“G988”。然后,我在查询窗口中查询“G988”,得到一大堆经文。好吧,也不太多,一共18处。直接拷贝下来,如下: (Matt 12:31 [Cuv/S]) 所以我告诉 G3004你们 G5213:人 G444一切的 G3956罪 G266和 G2532亵渎的话 G988都可得赦免 G863,惟独 G1161亵渎 G988圣灵 G4151,总不 G3756得赦免 G863。 (Matt 15:19 [Cuv/S]) 因为 G1063从 G1537心里 G2588发出来 G1831的,有恶 G4190念 G1261、凶杀 G5408、姦淫 G3430、苟合 G4202、偷盗 G2829、妄證 G5577、谤讟 G988。 (Matt 26:65 [Cuv/S]) 大祭司 G749就 G5119撕开 G1284衣服 G2440,说 G3004:他说了僭妄的话 G987,我们何必 G5101再 G2089用 G5532 G2192见證人 G3144呢?这僭妄的话 G988,现在 G3568你们都听见了 G191。 (Mark 2:7 [Cuv/S]) 这个人 G3778为甚么 G5101这样 G3779说 G2980呢?他说僭妄的话了 G988。除了 G1508神 G2316以外,谁 G5101能 G1410赦 G863罪 G266呢?...

December 3, 2015 · 2 min · eddy

撇下一切?——翻译问题引起的释经问题

和合本翻译,现代人有很多地方都理解不同了。 举例说明: 马可福音 10:29 耶稣说:我实在告诉你们,人为我和福音撇下房屋,或是弟兄、姊妹、父母、儿女、田地, 30 没有不在今世得百倍的,就是房屋、弟兄、姊妹、母亲、儿女、田地,并且要受逼迫,在来世必得永生。 新译本作: 29 耶稣说,我实在告诉你们,人为了我和福音舍弃了房屋、弟兄、姊妹、母亲、父亲、儿女、田地, 30 没有不在今世得百倍的,就是房屋、弟兄、姊妹、母亲、儿女、田地,并且要受逼迫,在来世必得永生。 *************************************************** 请看29节,为了基督和福音,人应该撇下房屋,或是弟兄、姊妹、父母、儿女、田地。 二选一吗?撇下房屋,就不要撇下弟兄、姊妹、父母、儿女、田地,还是都要撇下? ESV比较靠近原文的意思: 29 Jesus said, “Truly, I say to you, there is no one who has left house or brothers or sisters or mother or father or children or lands, for my sake and for the gospel, 看到多少个“or”没有,这些在希腊文原文中都有对应的“ἢ”。 **************************************************** 所以,相对正确的释经是,并非每个基督徒都必须撇下上述所有的东西。 30 who will not receive a hundredfold now in this time, houses and brothers and sisters and mothers and children and lands, with persecutions, and in the age to come eternal life....

December 2, 2015 · 1 min · eddy