趁着我还有记忆,赶紧记录一下“跨文翻译”的留言板配置。
先说原则问题:在所有的技术问题上,我通常希望有一个常规使用的工具,一个稳定预备、随时可以启用的工具和一个正在进行预备性研究的工具。
比如,在使用博客的时候,我同时启用了微信公众号,wordpress博客,并在去年开始研究静态博客发布工具hugo的配置使用。
当微信公众号不能使用之后,备份的方案就提前了。这样看起来虽然有些忙碌,但也有原则性的好处吧。
hugo是用go语言开放的静态网站生成系统,开源,有很活跃的社区,有各种模板,而且生成网站的速度比其他静态生成器快不少。从去年开始,汉锋劝我将跨文的官网打理一下,我开始测试和迁移一点文章到https://kuawentrans.com上,到了两周以前才正式启用吧。
作为静态网站,或者说是“编译执行”而非“动态执行”的网站,对于读者而言,访问的感受要好不少。我目前使用asciidoc作为主要的发布语言,直接在服务器上用vim写字,然后就提交到github上保存,倒也方便。
唯一不便的地方,是静态网站没有任何动态功能,所以无法留言和互动。hugo的缺省留言功能由第三方的https://disqus.com/提供,因为使用了大量其他服务方的字体和代码,所以国内几乎无法打开,就像不存在一样。另一方面,及时能用disqus,价格也昂贵,而且其中跟踪隐私的代码很多,偶尔还会插入广告。
所以,下午花了一点时间配置了isso,作为我的极简博客模式的一部分。
以下是技术细节,不感兴趣的读者可以安全跳过,我的记录只是为了自己日后的备忘而已。
安装isso。isso是个python的服务器,所以最终还是得运行一个动态网站系统,才能获得动态功能。唉,无法可想。
<pre class="wp-block-code">```
sudo apt install python-dev build-essential -y
sudo apt-get install python3-pip
pip3 install --upgrade pip
pip3 install isso
接下来安装sqlite3.
{{ $related := .Site.RegularPages.Related . | first 15 }} {{ $count := len $related }} {{ with $related }}
//这里删掉了
看起来很简单,但我错了很多次,掉在了很多坑里。isso的文档很少,也比较陈旧,我使用ubuntu的缺省配置,比如apt install isso,不知道为何服务器指向了isso.sock,反代部分每配置成功。
Anyway,根据秀丽姐的要求,留言板算是配好了,大家可以简单地和我抬杠了。
这就是愉快的一天,如此团结紧张严肃活泼地度过。明天要收拾翻译的残局了。John Piper的”Providence“今年要出中文版,作为翻译这本书(自封)的吉祥物,我还是有责任多多鼓励参与翻译和编辑的两位小朋友。
欢迎访问跨文翻译的官网,阅读《信任崩塌》,并给我留言。
版权所有:Eddy Zhang
博客:https://eddyemma.com
出品人:跨文翻译(kuawentrans.com),以职场作为宣教平台。
这个博客是由普通读者支持的。若您或您的教会愿意支持跨文翻译的事工,请使用 https://paypal.me/eddyemma 或以下二维码。