一篇文章弄清楚心理学和基督教的关系——基督教面临心理学的智识危机,回应与5种不同的进路

本文编译自《心理学与基督教:五种观点》(https://www.amazon.com/Psychology-Christianity-Views-Spectrum-Multiview/dp/0830828486) 。 这篇综述写的非常详细。但是写这篇文章的Eric Johnson 博士去年已经因为不可描述的原因,从美国南方浸信会神学院离职。Eric Johnson博士是“基督教心理学”方向的主要推动者之一。 参见今日基督教在线文章。 基督教心理学站在“圣经辅导”和“统合方法”之间,离二者都比较近。但是这样一个温和派的杰出教授被人公开攻击,从神学院赶走,按照上述文章的评述,将使得“圣经辅导”和“统合方法”之间的裂痕大大加深。 教会面对心理学所出现的智识危机 过去三十年,著名的当代伦理哲学家Alasdair MacIntyre (1984, 1989, 1990) 广泛地探索了现在西方伦理哲学所出现的冲突。在他的讨论过程中,他深刻地反思了智识传统(intellectual traditions)发生碰撞时,可能出现的情况。MacIntyre 说,“传统,当它活力尚存之时,会不断卷入冲突之中”(1984,p. 222)。它们会不断卷入“社区”成员之间的异见——那些有自己的思考、支持传统的不同代际成员之彼此不同意。他对有生命力的传统之定义是,“基于历史延伸的社会性争议——对究竟哪些内容是构建传统的部件之争议”(1984,p. 222)。争议的“内容”包括传统的信念、标准和实践。 区分一种传统和另一种传统的信念包括世界观、人类的本性及其理解方式(例如,关于人类起源、形而上学的构成、人性之最优或成熟状态、人性如何发展、精神病理学及其手段,以及知识的合法来源等信念)。传统的标准指的是用来评价信念、实践、成熟和智慧的合理性指标。最后,一个传统所独有的实践(为着我们的目的)是如何获取关于人的、有效的可用信息之手段(比如,圣经的、神学的、灵性的、哲学的、经验的、科学的、试验的、道德的手段);以及如何促进人类合宜的发展、提供精神病理学的治疗手段。 我们有着许多不同的传统:比如工匠的传统、艺术的传统、知识的传统和宗教的传统,而它们各自又可能由若干子传统(subtradition)所构成。有生命力的传统之特征乃是冲突,因为它的成员们会不断就其内容提出各种疑问。死亡的传统或者缺乏活跃的支持者,或者仅仅简单重复过去的教条,没有任何疑问出现。在他的分析中,MacIntyre 偷偷地暗示说,有生命的智识传统拥有乐于探索质问的头脑,借着争议将其引向更好的、更完备的理解。基于这样的假设,在某个传统的历史上,最有激励性的事件之一就是与其他传统的相遇——与那些有能力揭露这一传统先前弱点的传统相遇。有见识的传统支持者会利用这种批判性对话的好处,攫取“新的”竞争性传统的长处,丰富自己的传统。同时——这就是挑战和争论将要出现之处——这种探险(实践本身需要批判性评价),有着消减传统本身独特之处的危险。从外来传统借用太多,可能导致自身传统的崩溃,有时甚至导致传统的消失。最终,这种相遇的价值取决于它是否可以为传统自身带来益处:让传统更新复兴,以现代的方式重建和恢复其自身的资源。 传统之间的相遇非常复杂,因为不同传统的成员所受的训练不同。有人可能仅仅受过自身传统的训练,而其他人则可能主要受到竞争传统的训练。MacIntyre认为,能够对相互竞争的传统之争做出最大贡献的人,是那些同时受过两种传统训练的人。这样的人“乃是跨界的居民,通常会同时受到争议各方的怀疑和误解”(1990,p. 114),因为那些仅仅受过一种传统的良好训练之人,只能用自己传统的语汇——他们业已理解和知晓的权威信念、标准和实践——来解读另一种传统,这就使得受过不同传统训练之人难以沟通(甚至相互信任)。事实上,那些只用“一种语言”的人,缺少足够的背景知识来真正理解争议可能带来的好处和陷阱。 MacIntyre的分析也指出了构成一种传统之危机的因素。当传统A与具有坚实可靠的信念、标准和实践的竞争性传统B相遇的时候,属于传统A的人可能会遇到严重的问题。MacIntyre(1989, 1990)说,传统A解决危机的方式是构建一个相遇的叙事(narrative),包括如下的元素:传统A的基本理性根据和合法性;承认因与竞争对手相遇而暴露的弱点,以及它如何恰当地阐明这些问题,并加以修正;暴露传统B中(更为)明显的、尚未解决的弱点,最终显示修正后的传统A要明显优于其竞争对手。 MacIntyre反复强调,一个传统与另一个传统之间作出成熟的有益互动之最大障碍,在于每一种传统的信念、标准和实践都是其支持者用来评价另一种传统的手段,所以他们用来在理性上决定传统优劣的手段,本身就是争议的一部分。因此,传统有时会彼此贬低和忽视,常常只有在被迫的情况下才进行对话——或者是因为社会变革的必须,或者是需要维护道德和知识上的完整性。 当然,在本书中,我们的焦点在于两种解释人类本性、促进人类福利的传统之争上——两者都是源于历史、想要理解人性和进行医治的传统社区——基督教传统与(晚近的)现代心理学传统。正如前面所述,基督教拥有自己牢固的心理学和心灵关照(soul-care)传统,始于圣经,延续了两千年,有许多延续许多代的学派,构成许多心理学和心灵关照的子传统(天主教、东正教和新教)。新近的心理学也构成一种传统,尽管其年岁要年轻许多。然而,它虽然历史较短,却因其数量庞大的文献、广阔的研究领域(同样由各种子传统构成——著名的有精神分析、行为心理学、认知心理学等等)而显得更为强大。 另外,本书也关注智识(以及心灵关照)的危机——自从现代心理学地位日渐显著以后,基督教社区就陷入了危机,实际上,一个极为严重的危机。请想一想。在我们更广大的文化图景上,这两个社区哪一个(在大学、学术媒体、精神健康以及治疗机构中)具有最大的影响力,哪一个对另一个有着更大的影响?直白的说,事态几乎一边倒:基督教社区对现代心理学图景仅有非常少的可见的、建设性的影响,而这些影响还是在按照晚近的现代主义的游戏规则下获得的,并且无法明确地提到基督教几个字。相反,现代心理学社区对基督教社区有着难以估量的巨大影响力,体现在后者所建的咨询中心、专科学校和大学中,进入某些书籍中,甚至进入了教会里。 为何会发生这样的危机?正如我们前面所说,现代心理学利用大量优秀的实验来理解人类,发展出许多极为复杂的心理学理论,使用各种新颖的实验方法来探索从前一无所知的人性之各个方面——这些都是基督教传统从来没有讨论过的领域。更进一步,这种“新传统”发展出了令人炫目的各种系统和技术,能够增进人类的心理健康,在科学复杂性上远远将基督教传统抛在脑后。今天,我们生活在一个科学导向的文化中,现代心理学比其前身、也比任何替代性的世界观都要科学。另外,现代心理学在主流知识分子(大多数是现代主义者)中间获得压倒性支持:它提供的人类认知模型优于所有之前的系统——更精确,更完备,更小的失真。所有这一切,共同构成了教会的危机。 基督教在心理学和心理治疗上,究竟是一种活着的传统还是已经死去?我们有证据表明——其中有些证据收录在本书里,它仍旧是一种非常有活力的传统!然而,似乎基督徒们用了很长时间才开始承认,他们遭遇了一场智识上的危机。我们接下来要考虑基督徒们回应这一危机的各种早期尝试。 基督徒对“新心理学”的回应 不少基督徒对于建立现代心理学作出了贡献。几十年前,有些颅相学家(phrenologist)是基督徒(Vande Kemp, 1998)。6Franz Brentano是一位敬虔的基督徒,虽然饱受争议(他曾经是天主教士)。他的“意向心理学(Actpsychology)”对当今欧洲心理学有显著影响(Watson & Evans, 1991),而他本人则受到他的天主教(以及亚里斯多德哲学)训练的影响。普林斯顿大学敬虔的学者型校长,James McCosh,出版过讨论认知和情感的著作。尽管这些著作饱受哲学的影响,但却严肃地考察了生理学对心灵的作用(见Maier, 2005)。[7] 然而,美国新心理学的领袖人物中,凡持有新教信仰之人都比McCosh更偏向于自由派。早在年轻时代就读神学院时,G. Stanley Hall就成为了美国现代心理学早期最著名的人物之一。他建立了美国第一个正式的心理学实验室,创始了第一份专门讨论心理学的英文期刊,创建了美国心理学协会(the American Psychological Association),并成为第一任主席(Watson & Evans, 1991)。由神学家转变为心理学家的G. T. Ladd (1887)的著作,曾在20年中被视为英文生理心理学(physiological psychology)最重要的作品,而他也成为了美国心理学协会第二任主席(甚至比William James还早!)。在他们职业后期,Ladd (1915, 1918)和Hall (1917) 都在现代心理学和自由派神学的基础上,讨论了宗教问题。 接下来的数十年间,其他自由派新教徒(最著名的有Boisen [1936])开始探索现代深度的各种心理学对于教会的价值。同时,他们也开始挑战遍布现代心理学、作为其起源的自然主义,甚至形成了一场可观的运动(例如,Clinebell, 1966; Hiltner, 1943; Oates, 1962),并对临床教牧教育(Clinical Pastoral Education,CPE )有所贡献。从二十世纪中直到现在,后者为主流教会(mainline)训练了数以千计从事教牧关怀(pastoral care)的牧师和随军牧师。然而,大体上看,自由派新教徒很大程度上拥抱了他们想要施加影响的现代主义——在他们的作品中,现代心理学家的影响力要远远超过圣经。信仰和心理学的关系在很大程度上是单向的,结果是信仰与现代价值观结合,从而受到改变(更多的个人主义,更模糊的个人道德观,理性/科学比圣经启示更有权威;见Holifield, 1983; Johnson, 2007, chap....

June 14, 2018 · 3 min · eddy

和合本翻译探讨——箴言29:9 (兼谈最重要的释经原则)

缘起 梦潇写了一篇文章,理由甚为曲折。 话说最近网上出现一个“智慧女人群”,打着圣经辅导的旗号,教导一些不太属灵的手段,并且还有骗钱的迹象。于是《生命季刊》有若干同工发文指出错误。其中一篇文章,几乎完全否认在辅导中运用心理学技术的效果。其结论部分的大概思路是这样的: 心理学一直属于哲学的范畴,直到近代才分离出来,成为一门相对独立的学科;(“认识这一点对教会传道人和盼望在婚姻这方面服事教会的肢体是至关重要的,因为它牵涉到基督徒怎么定位心理学以及它在教会里的角色问题。今天有华人神学院引进心理学不同派别的理论,让神学生学这些将来作为牧养弟兄姐妹婚姻关系的核心信念。教会的平信徒也因为是神学院开的课就照单全收。坦白地说,教会把社会所推崇的心理学引进教会,正是加速教会世俗化的根源之一。” [https://www.facebook.com/CCLiFe.org/posts/1748023601919115]) 罗素等哲学家认为,哲学诉诸于理性,并不诉诸于圣经启示的权威。 歌罗西书2:8-9 你们要谨慎,恐怕有人用他的理学和虚空的妄言,不照着基督,乃照人间的遗传和世上的小学就把你们掳去。因为神本性一切的丰盛都有形有体的居住在基督里面。 大前提 1:歌罗西书中的“理学”,就是现代的哲学。 大前提 2:哲学是基于理性而非启示的 小前提 1:心理学曾经是哲学的一种 结论 1:心理学无法使人敬虔爱主,没有永恒的价值 结论 2:“珊妮夫妇的见证让我们看见,他们婚姻关系转变的关键正是把心思意念从那些自救的理论、策略、方法、技巧上转移过来,单单注视基督的心意。让满足基督的心意成为自己的追求,以讨主喜悦取代了自己的在乎,成了他们夫妻婚姻改变的关键和出路。我亲爱的弟兄姐妹,信仰越纯粹越有力量,单单取悦基督就是出路。” (这就是这篇文章的最后一段,所以也就是最后的结论了。) 信仰越纯粹越有力量,单单取悦基督就是出路 文章举了“珊妮夫妇”的例子,说他们学习了爱的五种语言,心里按钮(trigger)等心理学技巧,不仅没有帮助,反而有害夫妻关系:“你发现没有?本来不知道自己有什么按钮的,现在知道了,立刻就会抓住“我有这个心里按钮”来控诉对方的错,反而变成轻易发怒。最后你发现,操练的结果跟圣经所教导的“不轻易发怒,不求自己的益处” 的真理完全是背道而驰的。” 所以,信仰越纯粹越有力量,单单取悦基督就是出路。 发展 这篇文章在微信的生命季刊微刊上发表,引起了一些反向。我的同学Mellisa认为,在中国现在迫切需要圣经辅导、圣经辅导方面的专业人才和资源远远不够的情况下,这篇文章有全面抹杀圣经辅导的意义之倾向。 Mellisa是个感性的人,她引用自己的亲身经历,说明自己曾经受益于Mrs. Murray, 资深宣教士,心理辅导和圣经辅导的双料专家。 既然Mellisa出面引起话头,在CIU学习圣经辅导的梦潇也就只好加入话题,从专业学者的角度多说了几句。 梦潇将她的想法写成博客,我就告诉她,“笛卡尔说,我撕故我在。恭喜你和智慧女人群开撕。” 然哦,梦潇还是一个知名基督教公众号“今日佳音”的特约作者,所以今日佳音把这篇好文拿来头条发表了。 我这是和合本翻译探讨吗? 梦潇的文章不短,名字叫(“智慧女人群”遭批判,什么才是符合圣经的圣经辅导?)[http://chuansong.me/n/2386617952825] 建议没有读过的人,先读一下看看她的观点。 作为梦潇带去旷野的小矮人的牧者、朋友和CIU的师兄,她将一个叫做“接管智慧女人群”的微信群里一些对话发给了我,证明她没有开撕“智慧女人群”,倒是被人给撕了。 首先,有一位知名的传道人,在群里转发了这篇文章的链接,从梦潇的文章中拿出了这么一句话来:“而心理学若是可以用来建造弟兄姊妹,也无不可。” 他在 这句话下面画了重点,打上一个大大的问号,转述为“她说心理学也无不可,她是在美国学圣经辅导的九零后,这是她刚刚播发在【今日佳音】的文章” 然后,立马有人接上话题说,“今日佳音,这个立场不对呀!把人带的偏离神的都是要拒绝的啊。” …… 后面的经过就不说了。梦潇后来对我说,“没被智慧女人撕掉,被改革宗撕了。” 去机场接一位朋友,威敏毕业的。于是顺便问起他们学校对圣经辅导的看法。他说,CCEF已经和威敏分手了,大约就是因为一派认为心理学完全无用。 顺便解释一下,CCEF是“基督教咨询与教育基金会”,从1968年成立之初,就和威敏合作培养圣经咨询的专业人才。我上网查了一下威敏的网站,圣经咨询的MA学位还在,但是居然“404”了 (上面有许多链接,请耐心寻找404吧。) 我们谈到这个话题,朋友问我的意见。我说,关于圣经辅导使用一些心理学的技术问题,是一个实践(practice)的问题。如果有人从神学上认为不可用,从实践上认为效果不好,你不用就好了。大可不必将所有圣经辅导一棍子打死。如要了解二者如何结合,仔细看看梦潇的文章就行了。 释经原则 回到我的老本行。如果我们只能有一条释经原则,那么应该是 “Context is King!” 请看这一段主要讲的是什么? 圣经辅导是否可以包含心理学的因素呢?今日的华人教会里,经常是谈心理学色变,好似心理学是洪水猛兽应该完全抵制。殊不知,真正的心理学,是从科学上统计数据的结果。就好比青春期的孩子一般比较叛逆,这是属于心理学范畴的。因为青春期的孩子处于一个寻找自我定位的时期,又同时很容易受到同伴压力。不是说青春期的孩子一定有多糟糕,父母就因此避而远之。但是知道孩子在这个阶段会有叛逆的过程,父母便应该尽可能地给孩子一些空间去思考他们的人生,也帮助孩子找到他们的定位,他们最重要的身份便是神的孩子。大数据总结得出的心理学理论,虽然不似圣经的原则可以经久不衰,因为时代更新变化,人本身也在变化,但是也是神在每一个时代给人的一般启示。心理学能够帮助我们更好地理解人的行为和情绪变化。但是在应用上,我们完全可以使用圣经的原则来帮助人。 归根到底,圣经辅导是为了造就人,而心理学若是可以用来建造弟兄姐妹,也无不可。但是也不必大肆鼓吹心理学以及圣经辅导的功用。心理学甚至圣经辅导,都不是解决问题的出路。人从心里的改变带出行为和生活方式的改变,都是神自己的工作,而辅导者,只是神所使用的器皿。 一位到处领会的传道人,要用什么样的释经原则,才能将其中一句“而心理学若是可以用来建造姐妹,也无不可”单独拿出来,划重点,打上一个大大的问号,然后发在群里一句话也不说,去引导一群没有读过上下文的同工们开撕的? 上下文在哪里? 梦潇说,后来有一位匆忙批判她的姊妹,在通读了全文之后给她私下道歉了。但是,这个群第二天早晨却将她踢了出去。 箴言29:9 [和合本] 9 智慧人与愚妄人相争,或怒或笑,总不能使他止息。 我以为我的语文学得不好,于是请教Emma,“或怒或笑”到底说的是智慧人还是愚妄人? Emma说,“愚妄人呀。” 我就长长地舒了一口气。因为这就不是我的语法不好了。 在这句话里,“智慧人”是主语,“与愚妄人”是状语,修饰“相争”的对象,“或怒或笑”是接着主语而来的,自然的理解是“智慧人”在和“愚妄人”相争的时候,或者发怒,或者嘲笑,都不能使愚妄人止息。 大跌眼镜 给出一种英文版,三种比较新的中文译本(当代汉语、新译本等等,自己百度吧)。 [ESV] 9 If a wise man has an argument with a fool,...

June 10, 2018 · 1 min · eddy

和合本翻译研讨——主祷文(2)

最近的祷告,每天都在默想主祷文。 语法问题——名词的单数和复数 汉语的名词没有单数和复数之分,如果前面没有数量词或者指示代词,往往就无法判断一个词是单数还是复数。 9 所以,你们祷告要这样说:我们在天上的父:愿人都尊你的名为圣。 10 愿你的国降临;愿你的旨意行在地上,如同行在天上。 这两节中的名词大部分都比较好判断,但是有一个出其不意的地方,就是这两节中唯一重复的词“天上”。 我每天晚上看着神所造的浩瀚夜空祷告的时候,就会想起“我们在天上的父”创造了如此宏大、难以想象的宇宙。那里面许多晦暗微弱的亮点,都可能代表着一个包含数百亿星星的星系甚至若干星系构成的星系团。而那些光芒到达我眼前,已经经过了数亿年。 好吧,希腊文原文是:Πάτερ ἡμῶν ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς “οὐρανοῖς”是复数,这句话直译出来就是“我们的父,那在诸天之上者”。 我不相信无神论者用来消解神存在性的平行宇宙,但是我并不排除神所造的“诸天”这个概念,因为“οὐρανοῖς”的确是复数。 语法问题——名词前的定冠词和不定冠词 有些语言有定冠词和不定冠词之分,比如英语的“the”是定冠词,确指某个特定的、实存的事物。而“a/an”则是不定冠词,泛指某物。若名词前面没有任何冠词,则不是指物,乃是指类型或概念。 希腊文没有不定冠词,只有定冠词。所以,凡是带有冠词,就是指实存的物,而没有冠词,就是泛指或者表示类型/概念。 Πάτερ ἡμῶν ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς,复数的“诸天”前面有定冠词“ τοῖς”,从神学的逻辑上看,既然神不受自己所创造的宇宙所限,用一个复数的、带有定冠词的“诸天”来形容他,本来是合理的。 中文的翻译,“我们在天上的父”,限于语言本身的特点,“天上的”这个短语,既没有冠词,也没有复数,解释的时候往往不能深入到希腊文原文的程度。 第二个“天上” 但是,接下来又出现一个“天上”:愿你的国降临;愿你的旨意行在地上,如同行在天上。 先简单说说,原文中“国”是单数,“旨意”是单数,这些东西都比较好理解,从神学教条可以推导出来。 但是,“天上”和“地上”,就颇为有趣了。 首先,两个“上”字含义颇为不同。“地上”,大概是在地表的意思;而“天上”,当然不是指天的外表面,因为宇宙是无边无际,自洽的系统。 这里的原文是“ὡς ἐν οὐρανῷ καὶ ἐπὶ γῆς” 地上,用的“epi-”,确实是指表面之上,而天上,用的“in-”,指的是苍穹之间。 英文版的翻译是,“on earth as it is in heaven”,用“on”和“in”来区分。汉语没有“天里”的说法,所以和合本这里用了“天上”。 单数 vs. 复数?实指 vs. 观念? 第二个问题,只有一个地球,“地上”当然是单数。但是,“天上”呢?若根据前一节的解释,是不是同样的复数? 想多了,这里的“天上”,οὐρανῷ,真的是单数。 所以,大胆猜测,前面肯定不能带着定冠词,必须是表概念的。 对照一下9节和10节: ἐν τοῖς οὐρανοῖς (9节,带有定冠词的复数形式,“在那诸天之上的”) ἐν οὐρανῷ (10节,不带定冠词的单数形式,表示概念性的“在天上”,指的是神对整个宇宙的统治) 扯远了 14-15节,还有两个“天”字。和合本统一翻为形容词,形容“父”字:“天父”。 其中有一个“天”字在原文中不存在,另一个“天”字,的确是带着定冠词的形容词单数, ὁ οὐράνιος,实指我们称为天父的造物主——神。

June 8, 2018 · 1 min · eddy

和合本翻译探讨——传道书2:24-26

在读书期间,我没能学完希伯来文。 那时Lisa刚刚诞生不久,我和Emma都在学校做全职学生,再加上需要打工养家,所以实在没有精力学习一门外语了。 考虑到我尊敬的老师Dr. Roy King (一度是Dr. Billy Graham所在教会的牧师)也没有学习希伯来文;考虑到大多数人毕业之后都用不上“两希”(我尊重的另一位牧师在神学生群里发言又删掉的一句话),我就决定先不花这个时间了。 原由 翻译旧约概览课程讲义,看到传道书2:24-26: 24 人莫强如吃喝,且在劳碌中享福,我看这也是出于神的手。 24 There is nothing better for a person than that he should eat and drink and find enjoyment in his toil. This also, I saw, is from the hand of God, 25 论到吃用、享福,谁能胜过我呢? 25 for apart from him who can eat or who can have enjoyment? 26 神喜悦谁,就给谁智慧、知识,和喜乐;唯有罪人,神使他劳苦,叫他将所收聚的、所堆积的归给 神所喜悦的人。这也是虚空,也是捕风。 26 For to the one who pleases him God has given wisdom and knowledge and joy, but to the sinner he has given the business of gathering and collecting, only to give to one who pleases God....

June 7, 2018 · 4 min · eddy

和合本翻译研究——马太福音6:9b

所有“和合本翻译研究”系列都是为了我的D. Min.论文在预备素材。想到什么写什么。 今天是讨论被动语态的问题。 缘起 每天晚上的行走祷告,有一段时间都是用主祷文做框架,好让自己不陷入到某个具体的事情上花费太多时间,而忽略了为国度祷告的大图景。 今天默想“愿人都尊你的名为圣”一句。 比较研究 现代的英文版有许多从KJV:hallowed be your name (ESV) 也有NET把语序调整过来:may your name be honored (NET) 希腊文的原文是 ἁγιασθήτω τὸ ὄνομά σου. ἁγιασθήτω 是被动语态的动词,BDAG说,“be treated as holy”. 被动语态和主动语态 在讨论和合本译文之前,先需要介绍一下被动语态的问题。任何动词都有一个行为的实施者(agency),也可能有一个动作的承受者(object)。被动语态将动作的承受者作为主语,将动词(通常是及物动词)作为谓语,有时会省略动作的实施者,有时会用补语说明动作的实施者。 举例来说: I was hit. 我被打了。 I was hit by a ball. 我被球打了。 I was hit by he throwing a ball. 我被他扔的球打了(真正的实施者是他,不是球)。 译文分析 回到马太福音6:9b: ἁγιασθήτω τὸ ὄνομά σου. 这句话直译过来是没有动作实施者的,直译是“be hollowed the name of you”. 英语按照自己的语法习惯翻译为 “hallowed be your name”,反映出希腊文原文动词在前,强调圣洁的倒装结构。这个翻译是不错的。NET调整了语序,加上了”May” 字,倒是有点失去味道。 回头来看和合本:愿人都尊你的名为圣。...

June 5, 2018 · 1 min · eddy

突发——一场事先计划的冲突

最近突发事件比较多。但是我还是觉得,一场事先计划的冲突,双方已经商量过1个多月,知根知底:一方一定要出现,另一方一定要动手的事情,算不得突发。我为今天下午在成都发生的事情祷告,真心希望弟兄姊妹平安。我也为网上说一场秋雨是“突发”的人祷告,估计我们对突发的定义不太一样。 对我来说,今天影视盘全线跌停,算是“突发”,今天晚上开不成祷告会,乃是一场预先计划的冲突。

June 4, 2018 · 1 min · eddy

我的翻译事工——目的和进路

三个有关翻译的话题 连续参加两个会议,所以好多天没有更新博客了。 在LA见到属灵的Mentor陈老师,得空请教了几句。陈老师劝我少做翻译,多读书,多写作。因为翻译都是别人的东西,而读书和写作可以发展自己。唯唯诺诺的听了,觉得也有道理。 转头过来就接到老D的电话,要求翻译Antioch的门训材料。他先强调了一遍项目的重要性和紧迫性,然后请我考虑能不能做。我说团队应该还能接一些项目来做,我可以安排我们中间神学最好的译者参与。但是老D说不行,指名要我亲自做。 转念想起鲁提辖当年也是这样要求郑屠夫的吧……后来和一起去LA的同学说,我就是个唯利是图的自由译者,管它项目有多重要,有多少人要等着用材料,不能让我养家糊口的活儿,应该都是不会做的。 转眼开完会,我们几个人经过“堵城”LA,准备要回家。30英里的高速活活走了110分钟,要到还车的地点,PL说当年陈老师进军翻译出版界,因为给译者的酬金付得比较丰厚,还被其他出版社抱怨一番,说他搅乱市场。我又紧张起来,害怕日后各个机构也来说我搅乱市场,PL说不怕,你江湖散人一个,怕是谁也拿不到你的把柄。 目的和进路 可是,我的确有搅乱市场之心。我曾经为某个出版社翻译斐奇诺书信集,说好税前60元/千字,后来书稿完成,我甚至懒得校对排版给出版社出版。价格太低了,就让读者们随意吧。日后也许我有心情就在博客上免费发表了。 我知道有些翻译信仰类书籍文献的译者,拿着甚至更低的40元/千字的酬金,翻译着极其重要的作品。然后大家就看着台湾那位翻译了“魔戒”的译者——据说版税收入120万美元——流口水。 我的确很想打破国内这种市场格局。一方面,我想为中国教会培养下一代的基督教书籍译者,另一方面,我想让与我合作的译者能够靠着翻译支持他们的事工。所以,我从来不从译者身上赚钱,尽量将所有的利益都分配给他们。 这就是我承担TOW,ASCI以及后续项目的目的。 这条路很艰难,至少Emma有时就不是太赞成。她几次对我说,你把什么都做成服侍了。如果你真的想轻松地赚钱,还不如自己接点翻译的活儿来做,简单快速。 但是,我还是想着要培养更多的译者,不仅帮助他们提高翻译水平,而且训练他们使用CAT,懂得TM和MT的差别,可以建立起自己的TB。我还想建立一个团队,大家可以更高效的合作。 好了,我去做梦去了。至少目前来看,ASCI有许多工序已经可以脱手了。

June 3, 2018 · 1 min · eddy

和合本翻译探讨——哥林多后书5:14

问题 14 原来基督的爱激励我们;因我们想,一人既替众人死,众人就都死了; (2Cor 5:14 [ESV2011]) For the love of Christ controls us, because we have concluded this: that one has died for all, therefore all have died; (2Cor 5:14 [SBLGNT]) ἡ γὰρ ἀγάπη τοῦ Χριστοῦ συνέχει ἡμᾶς, κρίναντας τοῦτο ὅτι εἷς ὑπὲρ πάντων ἀπέθανεν· ἄρα οἱ πάντες ἀπέθανον· 起源 我们在分享服侍的压力问题——哪些事情让你觉得烦恼? 一位在阿富汗30年的活跃宣教士分享了他的烦恼:无论如何努力,有些服侍对象的生命都没有改变。 然后他就引用了哥林多后书 5:14说,For the love of Christ controls us.…… What?我的头一下就大了。Controls us? 为什么我一点儿印象也没有? 我的和合本是原来基督的爱激励我们。 我有点缺少睡眠,所以无法说清楚”激励”和“控制(control)”的差别,只是直觉上含义有所不同。 而后面这句“因我们想”,与“因为我们已经得出结论(because we have concluded this)”,也颇有程度上的差别。...

May 17, 2018 · 2 min · eddy

牧师消耗殆尽的统计数据——不要问我为什么

凡是帮助别人的人,都要承受燃烧殆尽的代价。 本来要学另一门课——“Spiritual Coach”,结果选课的人太少,被学校取消了。所以就和一群过去的、现在的、未来的随军牧师们一起上了一门“Self Care of chaplaincy”. 这是D. Min.的第四门课,我已经要歪楼了。本来选择了圣经解释方向(Bible Exposition), 但是目前为止所学的四门课中,只有一门是与讲道有关的。其他的三门课,一门“灵性塑造”是必修课,一门“宣教士照顾(member care)”是教牧咨询的课程,这一门“自我照顾 (self care)”是军队牧师的课程。 好吧,既来之则安之。感觉神的带领有些出乎意料。我现在越来越关心宣教士和牧者的健康问题,他们的家庭、生活质量、子女教育、退休和重新融入生活的问题。 希望有专业人士一起来讨论,如何关心我们下一代的牧者和宣教士。 牧师消耗殆尽的统计数据 (Pastor Burnout Statistics ) You can easily find pastor burnout statistics all over the internet. Some are very overwhelming – like saying that 48% of pastors marriages end in divorce. I for one have my doubts about that one. As do I about quite a few numbers. 在互联网上,你可以很容易找到牧师消耗殆尽的统计数据。有些数据非常吓人——比如48%的牧师最终会离婚。我对此持有怀疑。对其他一些数据,我也不相信。 I wish they were all true – because then my job of convincing people that pastoral burnout is ravaging pastors would be easy....

May 16, 2018 · 4 min · eddy

彭州豪华6日游——汶川地震10周年纪念版

All sorrows can be borne if you put them in a story or tell a story about them. — Isak Deneson 若将悲伤放在故事中,或者讲述一个关于悲伤的故事,那么所有的悲伤都可以承受。——Isak Deneson (走出非洲) 这是10年前记录的杂乱记忆。没有任何图片,当时我相信文字就足够了。 重新看一遍,那些朋友们都去哪里了?希望看到的人联系我,我有点想念你们了。 ©【版权所有 Emma 2008】 一、老男,13日12:00 老男是我很多年的朋友,资深的驴友。擅长将一个小小的聚会发展成为一个大型的集会,例如某天如果我请他吃烤羊,他就会邀约10多个朋友,在边上再开一桌。 13日中午的时候,老男给我打电话,说想组织两个车去地震灾区支援。我急急忙忙的在群内发消息,然后赶到解放碑去和老男等三个人聚集开会,讨论执行方案。老男说不断会有很多人来集结,于是我联系教会,将集结地点设在解放碑圣爱堂。 当年的贴子:汶川地震: 招募重庆和其他地方的基督教志愿者到彭州 基地设立之后,大家就还是分头行动了。老男的电话是热线,因为在网上公布的重庆联络人是他。不断有人到来,不断有电话说有人要来,老男很忙。 不过,执行方案并没有讨论下来。等到有将近20人的时候,大家已经不知道如何决策了。最后,老男联系了一个大车,并安排每个人去购买和携带必要的装备和物资,然后大家就散去,等待晚上10点钟集合出发。 二、曹长老,13日下午16:00-19:30 曹长老是个心理学专家,曾经参加了开县井喷后的心理辅导工作。因为我的负担是到灾区从事心理辅导,所以教会也给她联系,让她来进行培训。 曹 长老有点不良于行,但是人非常热心。她准备了40分钟的讲义,要给我们这些志愿者讲授。我在集结讨论的时候就提出这个意见,但是有人说“能否短一点,我们 没有时间了……”,然后所有的人作鸟兽散,培训竟然没有能够完成。我去给曹长老道歉,说不好意思,因为前方通知我们要去第一线救险,所以不需要这个培训了。但是,事情真的是这样吗? 三、老农,23时 23时我回到集结地点的时候,已经有20多人在那里了,还不断的有人到来。大家依次介绍自己,不过没有办法记住很多用网名作代号的骄傲的男男女女的基本信息。况且,这次行动结束的时候,我和Jessie都患了失忆症,连彼此的名字都记不住了,常常闹出很多笑话来。 老农的名字倒是好记,山东人,普通话。他是活动的发起人吧,我怀疑。不过老冉和老男看起来也是组长,所以我至今也没有弄明白行动组是由谁来领导的。 这样一批全国集结起来的乌合之众,出发前就成为散兵游勇似的,缺乏一个集中的指挥。出现这样的情况,发起人难辞其咎吧。 四、同伴,23:30 Jessie 背着一个比我的背包还要大的包来了。她是个医生,我们英文查经班的姐妹,看来野外经验丰富。WB是通过Jessie知道这个消息的,他是我在唱诗班的同事,不过他在高音部。他以为是教会的活动,所以就来了。Jessie和我劝他回去多带些衣物,换一双鞋(他穿着凉鞋),带些干粮和饮水在身边。耗子也穿着 一双凉鞋,而且直到最后他都得意的认为,穿凉鞋行动算是选择正确了。我的学生阿飞穿着一双皮鞋来的,他是学工程力学的,不过似乎准备不太充分。 很多人都暗暗的失望吧,这样一支队伍,部分队员难说有多少野外生存的经验,更不用说野外救险的经验了。当然,我也算缺乏经验的那类人。 五、Emma,14日 0:00 晚上的查经班结束的比较早,大家分为4个小组,每个人都开口祷告,为灾区祈祷。John、Ben和我一组,他们都祷告了很长时间。但是,两个小女孩,在这样的时刻平生第一次公开的开口祷告,才是我觉得难得的。 Emma 从下班就陪着我。上次临时出差,她后悔说前一个晚上没有多看我一眼,所以这次她不肯离去。她陪着我购买了一些装备,回家收拾行装,买食品,直到23点集 结,还是不肯回家。于是,她又在教堂的一楼做接待工作,而我们所有的人就可以在8楼开会了。直到凌晨,我们要出发的时候,她才打车回家。 我们的心早就在一起,但是这样的分离,在她心里难免会留下一丝前途未卜的难舍。接下来的几天,Emma工作都不能用心,食不甘味,寝不安枕,直到我在营地外的山上利用微弱的信号打通电话才稍稍缓解她的担心和思念。 六、张总,0:30 张总在开会的时候,简单的介绍了成都的情况。直到两周以后,我才弄清张总的身份是一个运输公司的老总。他开着一辆越野车,刚刚从成都回来。他和成都的红十字会不断的联系,安排我们的行动。呵呵,又一个疑似队长来了,我们出发吧。 张总是以一个普通志愿者的身份参加行动的,这辆越野车和张总一起发挥了很大的作用,例如运送伤员,给我们带来补给等等,当然也带来了不小的麻烦,或者说最后间接导致我们四人脱离大部队。 七、深圳胖子,6:30 我利用一切可以利用的时间在旅途中睡觉,直到目的地为止。我错过了很多故事吧。6:30到达成都红十字会所在地,一些人去联络,一些人就在门前守着一个小贩子烙鸡蛋饼。 深圳来的胖子大约有180斤,但是身体很结实,穿着一件印着某某野外俱乐部的服装。他是我们中间最有野外经验的人之一,带着15公斤压缩饼干,3升水,还有一些装备。从网上看到集结的消息,到他从深圳飞来重庆集结,不过短短4个小时,这是一个真的要想做事的男子。 不过,他的嘴倒是不太干净,不停的和那个烙饼的女人开着玩笑,干扰人家的工作。在即将奔赴第一线的时候,有经验的人都在用自己的方式放松心情,准备面对接下来的紧张工作。 八、第一组,7:30 登 记每个志愿者的名字和联系方式是红十字会的主要工作之一。利用这点时间,我们开始分组。 背着大包,又是我们中间唯一的专业医生,Jessie被任命为第一 组的队长。我和WB选择和她一组,我们来自同一个城市,拥有同样的基督教信仰,在同一个教堂做礼拜,每天在一起牵手祷告。其他成员还有耗子,以及另外两个年轻人(对不起,我患有失忆症不是我的错)。 老男并不参加志愿者的队伍,他是联络员,在成都和重庆组织下一批志愿者和必须的物资。...

May 15, 2018 · 4 min · eddy