Every Name Matters

原计划国庆期间把《广西宣教史》校对完成,现在看来已经不行了。认认真真地工作了两个整天,第一天晚上一不小心就投入了,直到两点才收工,然后照例三个孩子轮流陪我,让我基本一夜没睡。 ...

October 7, 2019 · 4 min · eddy

译者的状态(下)

15年前,我第一次上“软件工程”这门课。期末考试之后,汪老师通知我,学校教务处要抽检我的试卷,问我有没有问题。 ...

October 5, 2019 · 8 min · eddy

译者的状态

这两天状态不好。明显的征兆就是没有兴趣翻译,翻译速度慢,被各种句子卡住,或者选词选不出来。 上月只做了3万字不到,再过几个月恶果就会显出来——也许就揭不开锅了。自由译者是没有五险一金,不能停工,不能休息的职业。对了,还需要缴纳20%的劳务税。为了这样的事情,我头发都白了。 ...

October 3, 2019 · 2 min · eddy

高水平的翻译可以随便翻译一下吗?

我们的译者群里,有位弟兄贴出一则寻找兼职译者的信息,大致是寻找参与翻译全套圣经注释的译者,需要使用指定的CAT软件,每天上传,千字英文160元。需要熟悉圣经术语,最近四个月有档期。 ...

October 2, 2019 · 3 min · eddy

和合本翻译研讨|单数还是复数?(或者,一个译者的日常)

使徒行传 13:15 读完了律法和先知的书,管会堂的,叫人过去,对他们说:二位兄台,若有甚么劝勉众人的话,请说。 准备11月份的和合本翻译100周年学术研讨会议。重新收拾新约圣经的翻译问题。 ...

October 1, 2019 · 2 min · eddy

跟清教徒学英语(5)| 嵌入经文的翻译

神学翻译的难处在于,如果你没有读过几种英文版的圣经,对经文不熟悉,就很容易用自己的表述代替了圣经的表述(有的时候,被基要派民兵揪住,就算是犯了神学错误)。所以,如果和合本已经翻译过的句子,我尽量抄袭原文,最多根据上下文做一点调整。因为,这样是最安全的做法,也是最方便读者检阅经文的做法。特别是直接引语,更是必须尊重圣经的文本。 ...

September 24, 2019 · 3 min · eddy

Hello World! 与 GCC

作为著名的IT吉祥物“Bug Zhang”,(读音是 Bu-g Zan-g,不要忘掉最后的‘g’),我的同事们都不希望我写代码,所以我总是写一个Hello World!就表示参与了某些项目,就像植树节领导们铲了第一铲土,向着坑里洒了一桶水一样。而GCC,最优秀的代码编译器,则是大部分人看也看不懂的代码丛林。 ...

September 23, 2019 · 3 min · eddy

跟清教徒学英语 | Not … any more than …

And it will not follow from this that a believer is one person with Christ, any more than that Christ is one person with the Father, by that great mystical union. And we are not ourselves the first makers and formers of our new holy nature, any more than of our original corruption; but both are formed ready for us to partake of them. ...

September 22, 2019 · 1 min · eddy

若无脂批,岂有红楼

在神学翻译中,大部分编辑是机构聘请的全职同工。我对他们的收入情况一无所知,所以不能评估在这个节点上是否合理。但是单纯从技术上讲,校对编辑对于一部好的作品来说,无疑是极其重要的。 ...

September 21, 2019 · 5 min · eddy

“双塔指高天”|最新“众译”项目

在网络上为了神学翻译鼓与呼,已经差不多有半年的时间。最近的情况并不太乐观。有些客户因为无法再进入内地工作,于是取消了计划要翻译的项目;有的出版机构因为形势的动荡,已经不容易拿到版权和出版本来商谈好要出版的书籍。 ...

September 18, 2019 · 5 min · eddy