
事工哲学(22.5)——地里麻
为了庆祝公号更名为“跨文翻译”,昨天的文章补充几句。因为“轻轨战舰”已经成为专有名词了,“Sogol”作为神的道的“倒行逆施”,也是专有名词,连EddyEmma.com也是一个网站的名字。 ...
为了庆祝公号更名为“跨文翻译”,昨天的文章补充几句。因为“轻轨战舰”已经成为专有名词了,“Sogol”作为神的道的“倒行逆施”,也是专有名词,连EddyEmma.com也是一个网站的名字。 ...
以斯拉记 8:21 那时,我在亚哈瓦河边宣告禁食,为要在我们神面前克苦己心,求他使我们和妇人孩子,并一切所有的,都得平坦的道路。 22 我求王拨步兵马兵帮助我们抵挡路上的仇敌,本以为羞耻;因我曾对王说:「我们神施恩的手必帮助一切寻求他的;但他的能力和忿怒必攻击一切离弃他的。」 23 所以我们禁食祈求我们的神,他就应允了我们。 31 正月十二日,我们从亚哈瓦河边起行,要往耶路撒冷去。我们神的手保佑我们,救我们脱离仇敌和路上埋伏之人的手。 ...
57 众人大声喊叫,摀着耳朵,齐心拥上前去。 我曾经在一个封闭的教会里成长。数年之间,这个教会的成员们给数千人传福音,作过决志祷告的人大概有3,000人,每个人都有详细的记录数据,什么时候,谁传福音信主的;甚至每个听了福音不信的人也有报告,他/她为何不接受福音,理由是什么,当时如何劝勉的,以后可以如何改进传福音的方法,等等。 ...
每到周六晚上,就是三个孩子按照计划三班倒不让Emma和我睡觉的时间。Angela先拖延到12点才勉强上床,Lisa又在凌晨2点开始流鼻血起来。等到早晨我们刚刚睡去不久,David起来呼喊两个妹妹,在屋里开始Lego游戏了。 ...
最近整理2014年翻译的《理解和应用圣经》一书,重新读到老校长Robertson McQuilkin先生关于“教条主义”的评论。 ...
我一向以为自己是圈外之人,远在基督教学术圈之外。当皮匠威廉要去印度的时候,他的改革宗教会的长老们说,如果神要拯救印度人,也不会使用你一个识字不多的皮匠。于是威廉只好自己去了,后来就再也没有回国,倒是英国的教会以后不断送去宣教士给他,成就了许多的事。 ...
对于一个相当内向型的人来说,周日实在是一大挑战。一早起来,守着三个孩子打扮整齐,在重庆司机们穿花蝴蝶般的车技中,冒着32度的烈日,跟着GPS去30公里外的教会,已经让我的元气损失一半。 ...
关于是否按牧的事情,我考虑了很多年。 在我以为最终考虑清楚的前提下,我有两篇讲道在活石阐述这个问题——一篇可以说是支持的论点,而另一篇可以算是不想按牧的论点——至少我内心还是在诚实地挣扎中。 ...
注:临时决定增加一个短系列,讨论按立的问题。 讲道音频:哥林多前书9:19-23 讲道从15:30开始。 1Cor 9:19 我虽是自由的,无人辖管;然而我甘心作了众人的仆人,为要多得人。 19 For though I am free from all, I have made myself a servant to all, that I might win more of them. 19 Ἐλεύθερος γὰρ ὢν ἐκ πάντων πᾶσιν ἐμαυτὸν ἐδούλωσα, ἵνα τοὺς πλείονας κερδήσω• 20 向犹太人,我就作犹太人,为要得犹太人;向律法以下的人,我虽不在律法以下,还是作律法以下的人,为要得律法以下的人。 20 To the Jews I became as a Jew, in order to win Jews. To those under the law I became as one under the law (though not being myself under the law) that I might win those under the law. 20 καὶ ἐγενόμην τοῖς Ἰουδαίοις ὡς Ἰουδαῖος, ἵνα Ἰουδαίους κερδήσω• τοῖς ὑπὸ νόμον ὡς ὑπὸ νόμον, μὴ ὢν αὐτὸς ὑπὸ νόμον, ἵνα τοὺς ὑπὸ νόμον κερδήσω• 21 向没有律法的人,我就作没有律法的人,为要得没有律法的人;其实我在神面前,不是没有律法;在基督面前,正在律法之下。 21 To those outside the law I became as one outside the law (not being outside the law of God but under the law of Christ) that I might win those outside the law. 21 τοῖς ἀνόμοις ὡς ἄνομος, μὴ ὢν ἄνομος θεοῦ ἀλλ’ ἔννομος Χριστοῦ, ἵνα κερδάνω τοὺς ἀνόμους• 22 向软弱的人,我就作软弱的人,为要得软弱的人。向甚么样的人,我就作甚么样的人。无论如何,总要救些人。 22 To the weak I became weak, that I might win the weak. I have become all things to all people, that by all means I might save some. 22 ἐγενόμην τοῖς ἀσθενέσιν ἀσθενής, ἵνα τοὺς ἀσθενεῖς κερδήσω• τοῖς πᾶσιν γέγονα πάντα, ἵνα πάντως τινὰς σώσω. 23 凡我所行的,都是为福音的缘故,为要与人同得这福音的好处。 23 I do it all for the sake of the gospel, that I may share with them in its blessings. 23 πάντα δὲ ποιῶ διὰ τὸ εὐαγγέλιον, ἵνα συγκοινωνὸς αὐτοῦ γένωμαι. ...
Scripture: Isaiah 6:1-13 音频:以赛亚书6章 讲道从21:05开始 Isa 6:1 当乌西雅王崩的那年,我见主坐在高高的宝座上。他的衣裳垂下,遮满圣殿。 1 In the year that King Uzziah died I saw the Lord sitting upon a throne, high and lifted up; and the train of his robe filled the temple. 2 其上有撒拉弗侍立,各有六个翅膀:用两个翅膀遮脸,两个翅膀遮脚,两个翅膀飞翔; 2 Above him stood the seraphim. Each had six wings: with two he covered his face, and with two he covered his feet, and with two he flew. 3 彼此呼喊说:圣哉!圣哉!圣哉!万军之耶和华;他的荣光充满全地! 3 And one called to another and said: “Holy, holy, holy is the LORD of hosts; the whole earth is full of his glory!” 4 因呼喊者的声音,门槛的根基震动,殿充满了烟云。 4 And the foundations of the thresholds shook at the voice of him who called, and the house was filled with smoke. 5 那时我说:祸哉!我灭亡了!因为我是嘴唇不洁的人,又住在嘴唇不洁的民中,又因我眼见大君王―万军之耶和华。 5 And I said: “Woe is me! For I am lost; for I am a man of unclean lips, and I dwell in the midst of a people of unclean lips; for my eyes have seen the King, the LORD of hosts!” 6 有一撒拉弗飞到我跟前,手里拿着红炭,是用火剪从坛上取下来的, 6 Then one of the seraphim flew to me, having in his hand a burning coal that he had taken with tongs from the altar. 7 将炭沾我的口,说:看哪,这炭沾了你的嘴,你的罪孽便除掉,你的罪恶就赦免了。 7 And he touched my mouth and said: “Behold, this has touched your lips; your guilt is taken away, and your sin atoned for.” 8 我又听见主的声音说:我可以差遣谁呢?谁肯为我们去呢?我说:我在这里,请差遣我! 8 And I heard the voice of the Lord saying, “Whom shall I send, and who will go for us?” Then I said, “Here I am! Send me.” 9 他说:你去告诉这百姓说:你们听是要听见,却不明白;看是要看见,却不晓得。 9 And he said, “Go, and say to this people: “‘Keep on hearing, but do not understand; keep on seeing, but do not perceive.’ 10 要使这百姓心蒙脂油,耳朵发沉,眼睛昏迷;恐怕眼睛看见,耳朵听见,心里明白,回转过来,便得医治。 10 Make the heart of this people dull, and their ears heavy, and blind their eyes; lest they see with their eyes, and hear with their ears, and understand with their hearts, and turn and be healed.” 11 我就说:主啊,这到几时为止呢?他说:直到城邑荒凉,无人居住,房屋空閒无人,地土极其荒凉。 11 Then I said, “How long, O Lord?” And he said: “Until cities lie waste without inhabitant, and houses without people, and the land is a desolate waste, 12 并且耶和华将人迁到远方,在这境内撇下的地土很多。 12 and the LORD removes people far away, and the forsaken places are many in the midst of the land. 13 境内剩下的人若还有十分之一,也必被吞灭,象栗树、橡树虽被砍伐,树墩子却仍存留。这圣洁的种类在国中也是如此。 13 And though a tenth remain in it, it will be burned again, like a terebinth or an oak, whose stump remains when it is felled.” The holy seed is its stump. ...