和合本翻译研讨——主祷文(2)

最近的祷告,每天都在默想主祷文。 语法问题——名词的单数和复数 汉语的名词没有单数和复数之分,如果前面没有数量词或者指示代词,往往就无法判断一个词是单数还是复数。 9 所以,你们祷告要这样说:我们在天上的父:愿人都尊你的名为圣。 10 愿你的国降临;愿你的旨意行在地上,如同行在天上。 这两节中的名词大部分都比较好判断,但是有一个出其不意的地方,就是这两节中唯一重复的词“天上”。 我每天晚上看着神所造的浩瀚夜空祷告的时候,就会想起“我们在天上的父”创造了如此宏大、难以想象的宇宙。那里面许多晦暗微弱的亮点,都可能代表着一个包含数百亿星星的星系甚至若干星系构成的星系团。而那些光芒到达我眼前,已经经过了数亿年。 好吧,希腊文原文是:Πάτερ ἡμῶν ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς “οὐρανοῖς”是复数,这句话直译出来就是“我们的父,那在诸天之上者”。 我不相信无神论者用来消解神存在性的平行宇宙,但是我并不排除神所造的“诸天”这个概念,因为“οὐρανοῖς”的确是复数。 语法问题——名词前的定冠词和不定冠词 有些语言有定冠词和不定冠词之分,比如英语的“the”是定冠词,确指某个特定的、实存的事物。而“a/an”则是不定冠词,泛指某物。若名词前面没有任何冠词,则不是指物,乃是指类型或概念。 希腊文没有不定冠词,只有定冠词。所以,凡是带有冠词,就是指实存的物,而没有冠词,就是泛指或者表示类型/概念。 Πάτερ ἡμῶν ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς,复数的“诸天”前面有定冠词“ τοῖς”,从神学的逻辑上看,既然神不受自己所创造的宇宙所限,用一个复数的、带有定冠词的“诸天”来形容他,本来是合理的。 中文的翻译,“我们在天上的父”,限于语言本身的特点,“天上的”这个短语,既没有冠词,也没有复数,解释的时候往往不能深入到希腊文原文的程度。 第二个“天上” 但是,接下来又出现一个“天上”:愿你的国降临;愿你的旨意行在地上,如同行在天上。 先简单说说,原文中“国”是单数,“旨意”是单数,这些东西都比较好理解,从神学教条可以推导出来。 但是,“天上”和“地上”,就颇为有趣了。 首先,两个“上”字含义颇为不同。“地上”,大概是在地表的意思;而“天上”,当然不是指天的外表面,因为宇宙是无边无际,自洽的系统。 这里的原文是“ὡς ἐν οὐρανῷ καὶ ἐπὶ γῆς” 地上,用的“epi-”,确实是指表面之上,而天上,用的“in-”,指的是苍穹之间。 英文版的翻译是,“on earth as it is in heaven”,用“on”和“in”来区分。汉语没有“天里”的说法,所以和合本这里用了“天上”。 单数 vs. 复数?实指 vs. 观念? 第二个问题,只有一个地球,“地上”当然是单数。但是,“天上”呢?若根据前一节的解释,是不是同样的复数? 想多了,这里的“天上”,οὐρανῷ,真的是单数。 所以,大胆猜测,前面肯定不能带着定冠词,必须是表概念的。 对照一下9节和10节: ἐν τοῖς οὐρανοῖς (9节,带有定冠词的复数形式,“在那诸天之上的”) ἐν οὐρανῷ (10节,不带定冠词的单数形式,表示概念性的“在天上”,指的是神对整个宇宙的统治) 扯远了 14-15节,还有两个“天”字。和合本统一翻为形容词,形容“父”字:“天父”。 其中有一个“天”字在原文中不存在,另一个“天”字,的确是带着定冠词的形容词单数, ὁ οὐράνιος,实指我们称为天父的造物主——神。

June 8, 2018 · 1 min · eddy

和合本翻译探讨——传道书2:24-26

在读书期间,我没能学完希伯来文。 那时Lisa刚刚诞生不久,我和Emma都在学校做全职学生,再加上需要打工养家,所以实在没有精力学习一门外语了。 考虑到我尊敬的老师Dr. Roy King (一度是Dr. Billy Graham所在教会的牧师)也没有学习希伯来文;考虑到大多数人毕业之后都用不上“两希”(我尊重的另一位牧师在神学生群里发言又删掉的一句话),我就决定先不花这个时间了。 原由 翻译旧约概览课程讲义,看到传道书2:24-26: 24 人莫强如吃喝,且在劳碌中享福,我看这也是出于神的手。 24 There is nothing better for a person than that he should eat and drink and find enjoyment in his toil. This also, I saw, is from the hand of God, 25 论到吃用、享福,谁能胜过我呢? 25 for apart from him who can eat or who can have enjoyment? 26 神喜悦谁,就给谁智慧、知识,和喜乐;唯有罪人,神使他劳苦,叫他将所收聚的、所堆积的归给 神所喜悦的人。这也是虚空,也是捕风。 26 For to the one who pleases him God has given wisdom and knowledge and joy, but to the sinner he has given the business of gathering and collecting, only to give to one who pleases God....

June 7, 2018 · 4 min · eddy

和合本翻译研究——马太福音6:9b

所有“和合本翻译研究”系列都是为了我的D. Min.论文在预备素材。想到什么写什么。 今天是讨论被动语态的问题。 缘起 每天晚上的行走祷告,有一段时间都是用主祷文做框架,好让自己不陷入到某个具体的事情上花费太多时间,而忽略了为国度祷告的大图景。 今天默想“愿人都尊你的名为圣”一句。 比较研究 现代的英文版有许多从KJV:hallowed be your name (ESV) 也有NET把语序调整过来:may your name be honored (NET) 希腊文的原文是 ἁγιασθήτω τὸ ὄνομά σου. ἁγιασθήτω 是被动语态的动词,BDAG说,“be treated as holy”. 被动语态和主动语态 在讨论和合本译文之前,先需要介绍一下被动语态的问题。任何动词都有一个行为的实施者(agency),也可能有一个动作的承受者(object)。被动语态将动作的承受者作为主语,将动词(通常是及物动词)作为谓语,有时会省略动作的实施者,有时会用补语说明动作的实施者。 举例来说: I was hit. 我被打了。 I was hit by a ball. 我被球打了。 I was hit by he throwing a ball. 我被他扔的球打了(真正的实施者是他,不是球)。 译文分析 回到马太福音6:9b: ἁγιασθήτω τὸ ὄνομά σου. 这句话直译过来是没有动作实施者的,直译是“be hollowed the name of you”. 英语按照自己的语法习惯翻译为 “hallowed be your name”,反映出希腊文原文动词在前,强调圣洁的倒装结构。这个翻译是不错的。NET调整了语序,加上了”May” 字,倒是有点失去味道。 回头来看和合本:愿人都尊你的名为圣。...

June 5, 2018 · 1 min · eddy

Burning On, Not Burning Out: Principles of Self-Care 发热心,但不要消耗殆尽:自我关顾的原则

原文 “Self-care is the wisdom to ensure, as far as humanly possible, a wise and orderly work that conserves and lengthens a pastor’s ministry. It means understanding the meaning of positive health and working toward it as a way of ensuring that we will remain effective in the great work God has given us to do.” – Peter Brain, Going the Distance “自我关顾是一种智慧,确保我们在人类的能力范围之内,确保牧者的事工可以保持、延长所采取的智慧、有序的工作。这意味着理解积极健康的意义,并采取行动,保证我们可以有效地担当神所赐予我们的伟大工作。” – Peter Brain, Going the Distance We continue our core values series on personal wholeness by reflecting on our self-care, the second primary theme for leadership resilience in fruitful ministry....

May 14, 2018 · 4 min · eddy

CC Zeros

作为一个毫无版权意识的中国人,我从前对图片和文字的版权并不敏感,尽管受过严格的论文写作训练,但是随便引用别的图片也不觉得有什么问题。 自从到了steemit,这个问题显得突出起来。steem是一个区块链应用,意味着发上去的内容就是永远不可更改的。也就意味着,即使我们的生命不再,这些文字和图片仍然会在数字的网络空间某个地方存在着。 steemit上有别的文章讨论,为何在dtube上放版权可疑的视频影像,可能最终引起法律问题,损害steem价值的问题。同样,如果在steemit上发布版权可疑的图片和文字,最终也会损害社区的价值,让每个人都受到损害。 前几天我的一个朋友换了工作,从外企换到某个私企,从前能够通过内部vpn访问的内容现在看不到了。所以,他请教如何可以继续访问flickr,因为在无聊孤独的时候,这些精致的图片或许能够带来些许慰籍。 我告诉了他如何通过技术手段越过高墙的问题,也想起应该介绍一下CC0版权协议的问题。 CC0的中文文本如下: 目的声明 全球大多数司法管辖区的法律,都自动将专属的著作权及相关权利(定义如下)授予原始作品或数据库(本文件中都称为“作品”)的原始创作者及后续权利人(个别及统称为“权利人”)。 某些权利人愿意永久地放弃其著作权,以便将其贡献到创意、文化及科学作品的共享领域(“共享领域”)。在此共享领域中,公众能够安心地、无惧未来侵权主张地、并以最大可能的自由形式或为任何目的(包括但不限于商业目的)地以该作品为基础进行创作、修改、汇编、再利用或者再传播该作品。这些权利人之所以放弃著作权并将作品贡献于共享领域,可能是为了推动自由文化的理念或者未来的创意、文化及科学作品的创作,也可能是为了通过他人的使用和投入以赢得声誉和作品更广泛的传播。 声明将CC0适用于某一特定作品的人(“声明人”),为了上述或者其他的目的和动机,并未预期任何进一步的对价或补偿,在其作为本作品著作权或相关权利权利人的权利范围内,自愿选择将CC0适用于该作品上并公开地依据CC0的条款来传播该作品。声明人理解其对本作品的著作权和相关权利,以及CC0对该权利将产生的意义和法律影响。 著作权及相关权利。 CC0项下的作品可能受到著作权或者相关权利的保护。著作权和相关权利包括但不限于下列权利: 复制、演绎、传播、表演、展示和翻译该作品的权利; 原始作者或者表演者所保留的著作人身权; 与该作品所描绘的人物形象有关的形象权或隐私权; 在以下第4条(a)款限制下,保护本作品免受不正当竞争的权利; 保护该作品中数据的摘录、传播、使用和再使用的权利; 数据库权利(例如欧洲议会及理事会在1996年3月11日通过的《欧共体数据库法律保护指令》(96/9/EC) (包括对该指令的任何修改或后续版本)所规定的权利,及任何国家在实施该指令过程中产生的权利); 以及 全球范围内基于相关法律或条约及任何国家对该法律或条约的实施所产生的相似的、相等同的或一致的权利。 权利放弃。 在法律允许的最大范围内,并且在不违反任何相关法律的情况下, 声明人在此公开地、完全地、永久地、不可撤销地并且无条件地放弃和让渡其对本作品的所有著作权、相关权利及任何相关的已知或未知的(包括现存的和未来的)权利主张或诉讼请求(“权利放弃”)。该权利放弃 (i)适用于全球范围; (ii) 适用于相关法律及条约规定的最长存续期间(包括未来的延长期间); (iii) 适用于任何现存的或未来的媒介,及任意数量的复制件;并且 (iv) 使用者对该作品的使用可以是为任何目的,包括但不限于商业、广告和促销的目的。声明人放弃权利,是为了社会公众每一个成员的利益,且会损害其继承人的利益,声明人完全了解并希望该权利放弃不会被撤回、撤销、取消、终止,或者成为其他任何影响公众按照上述目的声明使用该作品的法律措施或适当措施适用的对象。 转变为公众许可。 若因为任何原因,上述权利放弃的任何部分依据可适用法律被认定为无效或未生效,该权利放弃应当在考虑声明人上述目的声明的情况下在法律允许的范围内最大程度得以保留。此外,在这种情况下,声明人在此授予每一位受影响的使用者免费的、不可转让的、不可再许可的、非独占性的、不可撤销的及无条件的许可以行使声明人对该作品的著作权和相关权利(“许可”)。该许可 (i) 适用于全球范围; (ii) 适用于相关法律及条约规定的最长存续期间(包括未来的延长期间); (iii) 适用于任何现存的或未来的媒介,及任意数量的复制件;并且(iv) 使用者对该作品的使用可以是为任何目的,包括但不限于商业、广告和促销的目的。该许可应被视为自声明人将CC0适用于本作品之日起生效。若因为任何原因使该许可的任一部分在相关法律下被认定为无效或者未生效, 该部分不会使许可的其他部分无效。且在这种情况下,声明人声明他将不会与目的声明相悖而采取下述行动: (i) 行使其保留的任何与该作品有关的著作权和相关权利;或(ii) 提起任何与该作品相关的权利主张或诉讼请求。 限制及免责条款。 本声明不涉及声明人所拥有的商标权或专利权,上述权利不会因本声明而被放弃、让渡、授权或者受到其它影响。 声明人按其现状提供本作品,并且,在可适用法律允许的最大范围内,不提供与本作品相关的任何声明或保证,无论明示、默示或是否为法律所规定,包括但不限于关于本作品权利之担保、可商业性、是否符合某特定目的、未侵害他人权利、不具有潜在或其它缺陷、准确性、或者存在或不存在任何不论能否被发现之错误。 声明人没有责任排除他人可能对本作品或者对本作品的任何使用所主张的权利,包括但不限于任何人对本作品享有的著作权及相关权利。声明人也没有责任为使用本作品获取所需的任何同意、许可或其他权利。 声明人理解并认可CREATIVE COMMONS并非本文件之当事人,对于CC0或本作品的使用也没有任何责任或义务。 CC0的意思是,任何人都可以用任何方式使用这些作品,哪怕是商业应用也不用通知内容创作者,或者向其付费。同时,原始创作者也不为作品的使用承担任何法律责任。 好了,大体上就是如此。回到flickr,其中有部分作品是cc0的,还有一些作品是保留版权的,还有一些作品是让渡版权,但需要提及作者名字的。 steemit社区通常引用另外几个网站的图片,举两个例子,https://pexels.com, https://pixabay.com,所有图片都是cc0版权的,而且质量和分辨率都很高。 这就是最近我在发布陶陶的念力兵械时,引用的图片。我觉得不算我修订错别字的增值问题,光是这些图片就比起点好看不少呀。目前每天随意发几章,希望尽快赶上进度,以后就用脚本同步起点,在steemit上首发了。 昨天steem的见证人之一,@skenan,发布了一篇文章,谈到CNsteem被dns投毒污染的问题。CNsteem.com 域名被污染 这暂时几乎是区块链内容媒体在当下中国必然的结局了。社交媒体三定律: 凡是服务器不在云上贵州的公司,均不能访问; 凡是不能随便删帖的社交媒体,均不能访问; 若尚可访问,请先自查。自查完成后,参见1、2条。 但愿大家还能访问pexels.com,我现在因为steemit的缘故,都懒得下载图片再上传,而是直接引用他家的图库了。 复活节平安!愿恩惠、平安从我们的父神并主耶稣基督归与你们!

March 31, 2018 · 1 min · eddy