《威敏神学》、术语修订与积极遗弃

修订术语。遇到一个“positive reprobation”,反查文本,译为“积极定罪”。仔细想了一下,还是决定将从前的翻译遗弃不用,将这个术语修改为“积极遗弃”。 ...

August 5, 2021 · 7 min · eddy

《威敏神学》、主题索引与译者的份外工作

这几天忙着,情绪不佳。 几乎用了2天时间将《威敏神学》的边码做完。资深编辑Annie的评论是: 我曾因为用边码的方式做一本书的索引,被众人误会延误了项目时间,因此,感觉边码一事还是值得好好说一说的。 事实上,边码有两大功用。一是做索引用,边码的索引标注方式,相对重新做中译本索引更为准确、方便。而且文后的索引是直接引用,所以不用担心后期修改内容,因推版可能发生的页码错误,不需要每改动一次内容就重新检索一次。这基本上已经成为学术书的固定做法。(不然,可以试想一下,自己做两千条主题索引的感受。做出来的索引也可能不准确,因为英语词条可能在文中译成了不同的中文。而且每推版一次,做过的索引就要重新检索一遍。) 边码的另外一大功用,就是给能够阅读原文的读者对照阅读使用。就这一点而言,译者事实上是边码的第一个受惠者,因为译者要在两种文本之间来回穿梭。这种时候,边码就犹如一个定位器,将译者快速引导至需要检索、重译、修改的地方。 我个人在做编辑(尤其是大部头)和翻译(派博providence一书)时,习惯第一步就做边码,在对照英文PDF做修改和校译时,十分方便。 至于做边码时,发现了漏译、误译,实属意外之喜。 ...

August 4, 2021 · 3 min · eddy

《威敏神学》、边码索引与译者负担

继续设置《威敏神学》的体例。参见昨天的《威敏神学》、橡树体例和微软通配符。 所谓学术类书籍,若带有主题索引(包括关键字索引与经文索引),大抵在编辑上会比较费心,因为译本和原本在页码上对不上号,需要重新整理一遍,往往耗时巨大。 ...

August 1, 2021 · 4 min · eddy

《威敏神学》、橡树体例、微软通配符

虹莹发来《威敏神学》的修订版,按照“橡树”的体例进行了修正。 “橡树”的要求里有一条和我从前所想的不同,就是所有圣经书卷都需得加上书名号。我对虹莹说,不要自己做了,弄一个全局搜索替换,遍历66卷就解决问题。但虹莹还是自己手工做了一遍。 ...

July 31, 2021 · 3 min · eddy

作为神学的翻译|《Seeing Christ in All of Scripture》书评之一

释经工作坊的讨论中,有很多问题涉及“以基督为中心”的讲道,虽然我们还在释经学的讨论阶段,离开讲道学还早。 ...

July 29, 2021 · 9 min · eddy

《做个真父亲》价格真的不便宜,我可以做个假的吗?——Copyright, Copyleft or Copytheft

我相信二八原则——80%的基督徒不会读书,80%的基督徒一辈子都读不完一遍圣经,80%的基督徒会使用盗版。 ...

July 28, 2021 · 4 min · eddy

释经工作坊作业|以基督为中心的讲道

晚间的讨论歪楼了。大家热情地讨论”以基督为中心的讲道“。我发表了一点看法。得到了一点反馈: 老师,刚才后面说到的这个改革宗问题,对我这么多年接触的神学好像有点冲击。因为我这几年来看的书都是改革宗的书,所以关于讲道,我们班有同学认为如果在一篇讲道中没有提到“耶稣”就不可以,就不是讲道。甚至到了就是无论讲什么都要提到耶稣。还有麦种最近几年出的一系列书籍,《从创世记传讲基督》《从传道书传讲基督》等等,这些书都是这种机械教义吗? ...

July 27, 2021 · 2 min · eddy

思想试验|婚礼前一天,TA信主了

洛下日初长,江南春欲半。 时光共抛掷,人事堪嗟叹。 ——白居易 (以下故事,纯属虚构。若有雷同,无需介意)。 ...

July 25, 2021 · 4 min · eddy

请不要用语音留言聊天

因为他叫日头照好人……降雨给义人…… For he makes his sun rise ……on the good, and sends rain on the just…… 马太福音5:45 (一句和合本没有译出“交叉配列”的句子) ...

July 24, 2021 · 3 min · eddy

神学翻译杂谈(14)|半年小结与“跨文翻译”寻找合作译者

我若未忘世,虽闲心亦忙。世若未忘我,虽退身难藏。 ——白居易 刚赶着完成了一份文稿的翻译。本来打算去西安玩两天,结果遇见“千年不遇”,数百趟列车停运,早晨起来收到短信,要求退票。忙碌地查询其他交通方案,终究废然而退。 ...

July 24, 2021 · 4 min · eddy