
跨文翻译2022年度自选项目众筹| You observe days and months and seasons and years!
3月8日,引用某书的3.8.,似乎以合宜的: 翻译的和灌水的,都是一样,但将来各人要照自己的工夫得自己的赏赐。——林子大了,前面什么都有。 ...
3月8日,引用某书的3.8.,似乎以合宜的: 翻译的和灌水的,都是一样,但将来各人要照自己的工夫得自己的赏赐。——林子大了,前面什么都有。 ...
葛博士上周做了一个讲座,这个题目变得热闹起来。昨天在网上查询Trueman博士的博客文章,不小心被引入了一个极右偏右的网站,读到一篇神奇的文章,对福音派知识精英给予了无情的嘲弄。 ...
家有4个孩子的负担很大,特别是这些孩子们一天一天长大,衣食住行的消费,文体才艺的内卷,陪着每个孩子聊天,一个一个教他们骑射相扑的时间成本,都在日渐增加。 ...
我似乎不应当在年轻人的群里厮混——我看不懂他们的话题,也弄不懂他们的意思。 今天不小心在一个群里和几个朋友争执起来——这在我一贯“你是对的”原则下,实在是大错特错。 ...
每个人的经验都是独一无二的。 经验就像一个孤岛,借着与他人的经验连接而拓展充实。 但是总有一些经验不足为外人道,或者那些有着同样经验的人无法(无意)用文本表达自己的经验。 ...
一个简单的判断原则:如果哪个语言课程(无论是外语还是计算机语言),告诉你可以速成,可以直接贴标签“韭有凌云志”。 ...
作为16世纪新教改革以来,18世纪新教入华以降,第一个以创新方式进行中文神学翻译,扎根中国重庆的文化重镇沙坪垻边上不远处宝圣湖,以在家办公和互联网协作联络多位译者的翻译机构,跨文翻译开创了汉语神学翻译的新局面,引起了某树,某倒啦,某某工具,某读书城,某道,某某等多家主内机构的关注…… ...
许多人自以为是“新”以色列人,而其他人是外邦人。而对于外邦人,他们是不大理会的。但他们真的算不得“新以色列人”,只能算是内邦人——一个独特的存在。 ...
Now, with the revolution failing, came the final straw for my Dad. On one of his trips out to secure some bread, a hand grenade landed next to him but, miraculously, it did not go off. The spark that should have set off that grenade set off my father instead. He came home and announced to my mother that that was it. He said he was going to leave the country whether she would come or not. Mom said, “O.K., William. We will come if Peter agrees. Ask Peter.” ...
广告一枚,存档。 【存档:点击大图查看】 做什么事情都是可以内卷的,连竞争“云上名牧”也不例外。为了加入竞争,需要每周认真地发布讲章,用心地开发各种课程(或许略微收费几百,日后好有个计较),参加直播,谈自己最近所读的书籍,介绍如何爱妻子,怎样教孩子(嗯,几个孩子还小,暂时不知日后成就如何),公众号每天赶热点发表制式文章,渐渐就有了点名气。 ...